ความหมายของคำ "dogs bark, but the caravan goes on" ในภาษาไทย

"dogs bark, but the caravan goes on" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

dogs bark, but the caravan goes on

US /dɔɡz bɑrk, bʌt ðə ˈkærəˌvæn ɡoʊz ɑn/
UK /dɒɡz bɑːk, bʌt ðə ˈkærəvæn ɡəʊz ɒn/
"dogs bark, but the caravan goes on" picture

สำนวน

หมาเห่า ขบวนคาราวานก็ยังเดินหน้าต่อไป

used to say that progress will continue even if people criticize or complain about it

ตัวอย่าง:
The media is attacking the new policy, but dogs bark, but the caravan goes on.
สื่อกำลังโจมตีนโยบายใหม่ แต่หมาเห่าใบตองแห้ง (ใครจะวิจารณ์อย่างไร งานก็ยังดำเนินต่อไป)
Ignore the critics; remember that dogs bark, but the caravan goes on.
อย่าไปสนใจพวกวิจารณ์เลย จำไว้ว่าหมาเห่าแต่ขบวนคาราวานยังเดินหน้าต่อไป